« Retourner au site principal

Le conte populaire dans l’enseignement du F.L.E au Yémen

Date de parution: 
Mercredi, Septembre 17, 2008
Description: 

Dans cette thèse, le chercheur tente de répondre à la question suivante : Comment aborder la langue française en contexte yéménite? Il met l’accent sur le fait que les apprenants doivent faire des liens entre leur culture et celle de la langue cible pour mieux la comprendre. Pour commencer, M. Gabara a étudié les traditions orales du Yémen, puisque la majorité de la population est analphabète. Par la suite, il s’est servi du conte pour introduire la culture cible dans les classes de FLE à l’Université au Yémen. Le texte est divisé en neuf chapitres : cadre général de recherche, problématique et hypothèse; rappel historique et culturel sur le Yémen; la place de la religion dans la société yéménite; la littérature populaire au Yémen; le conte populaire dans tous ses états, le répertoire du conteur; la littérature jeunesse au Yémen (relations conte-culture & conte-enseignement); la place de la langue française au Yémen et analyse de l’expérience d’enseignement du français par le biais des contes.

Appréciation générale: 
Une grande partie du texte est consacré à la culture yéménite, mais les informations données sont très pertinentes et intéressantes. Le tout est très bien vulgarisé.
Langue: 
Type de ressource: 
Type de document: 
Type de support: 
Évaluation: 
Aucune
Notice bibliographique: 

Gabara, A. (2008). Le conte populaire dans l’enseignement du FLE au Yémen (thèse de doctorat, Université de Franche-Comté, France). Récupéré de http://indexation.univ-fcomte.fr/nuxeo/site/esupversions/45a8f54f-84e0-4fc8-9989-17438b437ff8

Thèmes: 
Cadre général de recherche; Yémen : pays des mythes anciens; religions et oralité dans la société yéménite; la tradition orale; le conte : mémoire culturelle d’une société; l’oralité et l’art de raconter; le conte populaire; enseignement du français au Yémen & analyse de l’expérimentation du conte dans l’enseignement du FLE.
Objectifs: 
Découvrir comment faire des ponts entre la culture des apprenants yéménites et la culture francophone.